es-419_tn/act/04/11.md

1.9 KiB

Declaración conectora:

Pedro completa su discurso a los gobernantes judíos que comenzó en el 4:8.

Información general:

Aquí la palabra "nosotros" se refiere a Pedro así como a aquellos a quien él le habla. (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

Jesucristo es la piedra... la cual se ha hecho la cabeza angular

Pedro está citando de los Salmos. Esta es una metáfora que significa que los líderes religiosos, como edificadores, rechazaron a Jesús, pero la voluntad de Dios lo hizo el más importante en su reino, como una piedra angular es importante en un edificio. (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

cabeza

Aquí la palabra "cabeza" significa "más importante" o "vital."

ustedes como edificadores despreciaron

"ustedes como edificadores rechazaron" o "usteddes como edificadores rechazaron como sin valor"

no hay salvación en otro nombre

Esto puede ser declarado de forma positiva. TA: "Él es la única persona quien está habilitado para salvar" (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

no hay otro nombre debajo del cielo, que sea dado entre los hombres

Esto puede ser declarado de forma activa. TA: "ningún otro nombre debajo del cielo que Dios haya dado entre los hombres" (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

no hay otro nombre debajo del cielo, que sea dado entre los hombres, por el cual

La frase "nombre... que es dado entre hombres" se refiere a la persona de Jesús. TA: "ninguna otra persona debajo del cielo, quien es dado entre los hombrs, por medio de quien" (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

debajo del cielo

Esta es una forma de referirse a toda parte del mundo. TA: "en el mundo" (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

por el cual nosotros debemos ser salvos

Esto puede ser declarado de forma activa. TA: "el cual puede salvarnos" o "quien puede salvarnos" (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)