es-419_tn/2sa/22/10.md

1.2 KiB

Información general

La canción de David al SEÑOR continúa. Él usa el paralelismo para enfatizar lo que está diciendo. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Él abrió los cielos... nubes de lluvia en los cielos

David describe la forma del SEÑOR salvar a David de sus enemigos como una nube de tormenta que se acumula en un lugar. Esto enfatiza el poder de Dios y Su ira. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

bajo Sus pies

David habla de Dios como teniendo pies como los humanos. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Él fue visto en las alas del viento

Esto puede ser traducido de forma activa. Traducción Alternativa: "Él apareció en las alas del viento" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

las alas del viento

Esta expresión habla del viento como si fuese un pájaro. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

y Él hizo de la oscuridad una tienda de campaña a Su alrededor

Aquí la oscuridad que el SEÑÓR creó se compara con una tienda de campaña que lo esconde completamente. Traducción Alternativa: "Y Él Se escondió en la oscuridad" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)