1.2 KiB
Información general
La canción de David al SEÑOR continúa. Él usa el paralelismo para enfatizar lo que está diciendo. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Él abrió los cielos... nubes de lluvia en los cielos
David describe la forma del SEÑOR salvar a David de sus enemigos como una nube de tormenta que se acumula en un lugar. Esto enfatiza el poder de Dios y Su ira. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
bajo Sus pies
David habla de Dios como teniendo pies como los humanos. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
Él fue visto en las alas del viento
Esto puede ser traducido de forma activa. Traducción Alternativa: "Él apareció en las alas del viento" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
las alas del viento
Esta expresión habla del viento como si fuese un pájaro. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
y Él hizo de la oscuridad una tienda de campaña a Su alrededor
Aquí la oscuridad que el SEÑÓR creó se compara con una tienda de campaña que lo esconde completamente. Traducción Alternativa: "Y Él Se escondió en la oscuridad" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)