es-419_tn/2sa/06/12.md

732 B

Ahora

Esta palabra comienza una nueva parte de la historia.

le dijeron al rey David

Esto se puede afirmar en forma activa. Traducción Alterna: "la gente le dijo al rey David" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

la casa de Obed Edom

Aquí, "casa" representa un familia. Traducción Alterna: "Obed Edom y su familia" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

subió el arca de Dios

Jerusalén era más alto que casi cualquier otro lugar en Israel, así que era normal que los israelitas hablaran de "subir" a Jerusalén y bajar de ella. Traducción Alterna: "movió el arca de Dios"

subió

La palabra "subió" se puede traducir como "llevó". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-go)