1.5 KiB
Información General
Pedro se identifica a sí mismo como el escritor. Él identifíca y saluda a los creyentes a quienes él les escribe.
Esclavo y apóstol de Jesucristo
Pedro habla de ser siervo de Jesucristo. A él tambien le fue dada la posición y autoridad de ser apóstol de Cristo.
A aquellos que han recibido la misma preciosa fe
Pedro habla de la verdad sobre Jesucristo como algo que los creyentes pueden realmente recibir, como si fuera un objeto. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
A aquellos que han recibido
"A ustedes que han recibido". Pedro se dirije a todos los creyentes quienes puedan leer esta carta.
Nosotros hemos recibido
Aquí, la palabra "nosotros" se refiere a Pedro y los demas apóstoles, pero no a quienes él les dirije lo escrito. Traducción Alterna: "nosotros los apóstoles hemos recibido" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
Que la gracia esté en ustedes; que la paz aumente
Dios es Él que dará gracia y paz a los creyentes. Traducción Alterna: "Que Dios aumente su gracia y su paz" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Que la paz aumente
Pedro habla de la paz como si fuera un objeto que puede aumentar en tamaño o en números. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
a través del conocimiento de Dios y de Jesús nuestro Señor
Pueden traducir "conocimiento" utilizando una frase verbal. Traducción Alterna: "a través de tu conocer a Dios y a Jesús nuestro Señor." (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)