es-419_tn/2ki/21/16.md

2.1 KiB

Además

"También" o "Además"

Manasés derramó mucha sangre inocente

Las palabras "derramar mucha sangre inocente" son una metonimia para matar personas violentamente. Sería mejor traducir esto para que el lector entienda que otras personas ayudaron a Manasseh a hacer esto. ¨Traducción Alterna¨: "Manasés ordenó a sus soldados que mataran a muchas personas inocentes" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

él había llenado Jerusalén de un extremo a otro con la muerte

Esta hipérbole enfatiza la gran cantidad de personas que Manasés había matado en toda Jerusalén. El sustantivo abstracto "muerte" se puede expresar como "personas muertas". ¨Traducción Alterna: "había muchas personas muertas en Jerusalén" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

lo que era malo ante los ojos de EL SEÑOR

El adjetivo nominal "mal" se puede traducir como una cláusula relativa "cosas que ... mal". Aquí la "vista" de EL SEÑOR se refiere a cómo juzga o decide el valor de algo. Traduzca esto como lo hizo en 3: 1. ¨Traducción Alterna¨: "las cosas que EL SEÑOR dijo que eran malas" o "las cosas que EL SEÑOR considera malas" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-nominaladj]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

¿No están escritos ... Judá?

Esto se puede expresar en forma activa y supone que la respuesta es positiva. La pregunta es retórica y se usa para enfatizar. Vea cómo se traduce esta frase en 8:22. ¨Traducción Alterna¨: "están escritos ... Judá". o "puedes encontrarlos ... Judá". (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])

dormido con sus antepasados y

Esta es una manera educada de decir que "murió, como lo hicieron sus antepasados, y" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

el jardin de Uzza

Los posibles significados son 1) "el jardín que había pertenecido a un hombre llamado Uzza" o 2) "Jardín Uzza". (Ver: traducir_nombres)

Amón

Este es el nombre de un hombre (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)