es-419_tn/2ki/15/23.md

1.1 KiB

En el año cincuenta de Azarías, rey de Judá

Se puede afirmar claramente que este es el quincuagésimo año de su reinado. ¨Traducción Alterna¨: "En el año 50 del reinado de Azarías, rey de Judá" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] y [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])

Pekaía

Este es el nombre de un hombre. (Ver: traducir_nombres)

lo que era malo ante los ojos de EL SEÑOR

La vista de EL SEÑOR representa el juicio de EL SEÑOR. Vea cómo tradujo esto en 3: 1. ¨Traducción Alterna¨: "lo que era malo en el juicio de EL SEÑOR" o "lo que EL SEÑOR considera mal" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

No dejó atrás los pecados de Jeroboam, hijo de Nabat.

Dejar atrás los pecados representa negarse a cometer esos pecados. ¨Traducción Alterna¨: "Pekaía no se negó a cometer los pecados de Jeroboam, hijo de Nabat" o "Pecó como Jeroboam, hijo de Nebat, había pecado" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

él había hecho que Israel pecara

Aquí la palabra "Israel" representa al pueblo del reino de Israel. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)