es-419_tn/2ki/06/17.md

1.2 KiB

abre los ojos para que pueda ver

Eliseo está pidiendo que su sirviente pueda ver cosas que otras personas no pueden ver, a saber, los caballos y los carros de fuego que los rodean. ¨Traducción Alterna¨: "haz que pueda ver" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

y lo vio Mirad

"y pudo ver. Lo que vio fue eso"

He aqui

La palabra "He aquí" muestra que el criado se sorprendió por lo que vio.

la montaña estaba llena de caballos

"la ladera de la montaña estaba cubierta de caballos"

alrededor de Eliseo

Esto se refiere a la ciudad donde está Eliseo. ¨Traducción Alterna¨: "alrededor de la ciudad donde estaba Eliseo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

estas personas

Esto se refiere a los soldados arameos.

Golpea a estas personas ciegas

"¡Haz que estas personas sean ciegas!" Esto se refiere a EL SEÑOR que les hace incapaces de ver con claridad.

Este no es el camino, ni esta es la ciudad

Eliseo confunde a los arameos diciéndoles que no están en la ciudad que están buscando. ¨Traducción Alterna¨: "Este no es el camino, ni esta es la ciudad que estás buscando" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)