es-419_tn/2ki/05/26.md

1.5 KiB

¿No estaba mi espíritu contigo cuando el hombre giró su carro para encontrarte?

Eliseo usa esta pregunta retórica para enfatizar que EL SEÑOR le permitió ver lo que Giezi había hecho. Esto se puede escribir como una declaración. ¨Traducción Alterna¨: "Deberías haberte dado cuenta de que mi espíritu podía verte cuando Naamán detuvo su carro y te habló". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

¿Es este un momento para aceptar dinero ... sirvientas?

Eliseo utiliza esta pregunta retórica para enfatizar que este no es el momento de tomar regalos. Esto se puede escribir como una declaración. ¨Traducción Alterna¨: "Este no es el momento de aceptar dinero ... sirvientas". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

la lepra de Naamán estará sobre ti y tus descendientes

Esto habla de que Giezi y su descendiente contraen lepra como si le hubieran quitado la lepra de Naamán y se la dieran a Giezi. ¨Traducción Alterna¨: "usted y sus descendientes tendrán lepra, así como Naamán tuvo lepra

Entonces Giezi salió de su presencia

La frase "su presencia" se refiere al área donde Eliseo podía verlo. Esto significa que salió de la habitación donde estaba Eliseo. ¨Traducción Alterna¨: "Cuando Giezi salió de la habitación, él estaba" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

tan blanco como la nieve

La lepra blanquea la piel. Aquí la piel leprosa de Gehazi se compara con el color de la nieve. ¨Traducción Alterna¨: "con piel blanca como la nieve" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)