es-419_tn/2ki/05/08.md

826 B

Información general

Eliseo habla con el rey de Israel sobre Naamán.

¿Por qué te has roto la ropa?

Eliseo usa esta pregunta retórica para enfatizar al rey que no necesita estar angustiado y rasgar su ropa. ¨Traducción Alterna¨: "No hay necesidad de estar angustiado y rasgar su ropa". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

tu carne será restaurada

Esto se puede escribir en forma activa. ¨Traducción Alterna¨: "tu carne estará bien" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

estarás limpio

Esto significa que ya no será inmundo. Se habla de una persona que Dios considera espiritualmente inaceptable o contaminada como si fuera físicamente impura. Dios considera a una persona que tiene lepra como contaminada e impura. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)