forked from WA-Catalog/es-419_tn
898 B
898 B
los hermanos
Esto se refiere a Tito y a los dos hombres que lo acompañan.
nuestra jactancia respecto a ustedes no sea en vano
Pablo no quiere que otros piensen que las cosas de las que él ha hecho alarde sobre los corintios eran falsas.
les encuentran sin preparar
"no los encuentran preparados para dar"
yo no digo nada sobre ustedes
Pablo usa esta expresión negativa para enfatizar que lo mismo es cierto acerca de los corintios. Traducción Alterna: "y ustedes estarían incluso más avergonzados"
los hermanos que vinieran a ustedes
Desde la perspectiva de Pablo, los hermanos van. Traducción Alterna: "los hermanos a que vayan a ustedes" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-go)
no como algo forzado
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "no como algo que nosotros los forzamos a dar" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)