es-419_tn/2co/01/05.md

1.3 KiB

Porque así como los sufrimientos de Cristo abundan por nuestra causa

Pablo habla sobre los sufrimientos de Cristo como si estos fueran objetos que pudieran aumentar en cantidad. Traducción Alterna: "Pues, así como Cristo sufrió grandemente por nuestra causa" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

los sufrimientos de Cristo

Posibles significados son: 1) que esto se refiere al sufrimiento que Pablo y Timoteo experimentan porque ellos predican el mensaje sobre Cristo o 2) que esto se refiere al sufrimiento que Cristo experimentó por ellos.

nuestro consuelo abunda

Pablo habla sobre el consuelo como si este fuera un objeto que pudiera aumentar en tamaño. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Pero si nosotros estamos afligidos

Aquí la palabra "nosotros" se refiere a Pablo y Timoteo, pero no a los corintios. Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "Pero si la gente nos aflige" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-exclusive]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

si somos consolados

Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "si Dios nos consuela" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Su consuelo está obrando efectivamente

"Ustedes experimentan consuelo efectivo"