es-419_tn/1sa/28/18.md

976 B

el SEÑOR entregará a Israel y a ti en la manos de los filisteos

Samuel habla como si el pueblo de Israel fuera un objeto pequeño que El Señor le daría a los filisteos, de los que habla como si fueran una sola persona. Traducción alterna: "El Señor permitirá que los filisteos hagan lo que quieran hacer contigo y con el pueblo de Israel" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

estarán conmigo

Esta es una manera educada de decir que Saúl morirá. Traducción alterna: "estarán muertos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

El SEÑOR también entregará el ejército de Israel en la mano de los filisteos

Samuel habla como si el ejército de Israel fuera un objeto pequeño que El Señor le daría a los filisteos, a los que habla como si fueran una sola persona. Traducción alterna: "El Señor permitirá que los filisteos hagan lo que quieran hacer con el ejército de Israel" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)