forked from WA-Catalog/es-419_tn
598 B
598 B
el SEÑOR te puso en mi mano hoy
La palabra "mano" es una figura literaria (metonimia) para el poder de la persona. "El Señor me dio la oportunidad de atacarte hoy" o "El Señor me colocó donde podría haberte matado fácilmente" (Biblia Dinámica Desbloqueada) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
pague
"honor" o "recompensa" (Biblia Dinámica Desbloqueada)
Su ungido
David habla como si Saúl fuera otra persona para demostrar que respeta a Saúl porque es el rey. Traducción Alterna: "el que ha elegido para ser rey" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)