es-419_tn/1sa/26/06.md

1.0 KiB

Ahimelec ...Abisai

Estos son nombres de hombres. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Sarvia

Este es un nombre de un hombre. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

irá abajo

David y sus hombres probablemente estaban en un lugar más alto que Saúl.

¡Yo! Yo iré abajo contigo

"Quiero ser el que baje"

Dios ha puesto tu enemigo en tu mano

Abisai habla como si el enemigo fuera un objeto pequeño que Dios había puesto en las manos de David. La palabra "mano" es una figura literaria (metonimia) del poder que la mano puede ejercer. Traducción Alterna: "Dios te ha dado el control completo sobre tu enemigo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

que lo clave a la tierra con la lanza con tan sólo un golpe

Esta es una figura literaria (metonimia) que se refiere a "matar con una lanza" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

No le golpearé por segunda vez

"Lo mataré la primera vez que lo golpee" o "No necesitaré golpearlo por segunda vez"