1.0 KiB
zifeos
Este es el nombre del grupo de personas de Zif. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
¿Acaso no está David escondiéndose entre nosotros en... Jesimón?
Esta pregunta retórica puede traducirse como una exclamación. Traducción Alterna: "¡David se esconde entre nosotros en ... Jesimón!" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
la colina de Haquila
Este es el nombre de una colina en el desierto de Judá. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Jesimón
Este es el nombre de una zona desértica cerca del Mar Muerto. También se puede traducir como "el desierto de Judea" o "el desierto". (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
entregarlo en las manos del rey
La palabra "mano" es una figura literaria (metonimia) para el poder. Los zifitas le hablan a Saúl como si fuera otro hombre para demostrarle que lo respetan. Traducción Alterna: "darle a David para que pueda hacer lo que desee con él" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-pronouns]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])