1015 B
toda la casa de tu padre
La palabra "casa" es una figura literaria (metonimia) para la familia que vive en la casa. Traducción Alterna: "la familia de tu padre" o "los descendientes de tu padre" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
la guardia que estaba de pie alrededor de él
"Los soldados parados cerca para protegerlo"
Dénse vuelta y maten
Aquí "Dénse vuelta" significa girar o alejarse del rey. Traducción Alterna: "Ir y matar" o "Matar" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
la mano de ellos también está con David
La palabra "mano" es una figura literaria (metonimia) para el trabajo realizado con la mano. Traducción Alterna: "ellos también ayudan a David" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
no pusíeron sus manos a matar
La palabra "manos" es una figura literaria (metonimia) para el trabajo realizado con la mano. Tradución Alterna: "no hicieron nada para matar" o "se negaron a matar" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)