es-419_tn/1sa/22/16.md

1015 B

toda la casa de tu padre

La palabra "casa" es una figura literaria (metonimia) para la familia que vive en la casa. Traducción Alterna: "la familia de tu padre" o "los descendientes de tu padre" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

la guardia que estaba de pie alrededor de él

"Los soldados parados cerca para protegerlo"

Dénse vuelta y maten

Aquí "Dénse vuelta" significa girar o alejarse del rey. Traducción Alterna: "Ir y matar" o "Matar" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

la mano de ellos también está con David

La palabra "mano" es una figura literaria (metonimia) para el trabajo realizado con la mano. Traducción Alterna: "ellos también ayudan a David" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

no pusíeron sus manos a matar

La palabra "manos" es una figura literaria (metonimia) para el trabajo realizado con la mano. Tradución Alterna: "no hicieron nada para matar" o "se negaron a matar" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)