es-419_tn/1sa/18/20.md

663 B

Mical... amó a David

Aquí "amó" significa que ella tenía sentimientos románticos por David.

Le dijeron a Saúl

Aquí "ellos" se refiere a las personas que descubrieron los sentimientos de Mical, no a David y Mical.

que la mano de los filisteos esté en su contra

Se dice que dañar a alguien es como poner la mano sobre esa persona. Aquí, Saúl se refiere a matar a David. Vea cómo tradujo una frase similar en 18:17. Traducción Alternativa: "para que los filisteos puedan matarlo" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]])

Tú serás mi yerno

yerno - "Tú serás el marido de mi hija"