es-419_tn/1sa/18/13.md

757 B

Entonces Saúl lo removió de su presencia

"Entonces Saúl sacó a David de su presencia"

mil soldados

Esto se puede representar numéricamente. Traducción Alternativa: "1.000 hombres" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

David salía y entraba delante del pueblo

Aquí "del pueblo" se refiere a los soldados bajo el mando de David. Las frases "salía" y "entraba" son expresiones idiomáticas que se refieren a llevar a las personas a la batalla y llevarlas a casa luego de la batalla. Traducción Alternativa: "David dirigió a sus soldados a la batalla y los llevó a casa de la batalla" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])