1.2 KiB
Información general
Pedro comienza a hablar a personas específicas quienes son sirvientes en las casas.
Siervos
Pedro le está hablando a creyentes que son sirvientes en la casa de alguien
los amos buenos y gentiles
Aquí las palabras "buenos" y "gentíles" comparten significados similares y enfatízan que tales amos tratan bien a sus siervos. Traducción alternativa: "los amos muy amables" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
los maliciosos
Traducción alternativa: "los crueles" o "los malos"
es loable
Traducción alternativa: "merece ser alabado" o "es agradable a Dios"
soporta dolor ... por causa de su conciencia ante Dios
Posible significado del pasaje original puede ser: 1- que estas personas aceptan el sufrimiento porque ellos saben que están obedeciendo a Dios (UDB) 2- que esta personas es capaz de tolerar castigo injusto porque sabe que Dios conoce como él está sufriendo.
¿Pues qué crédito hay si tú pecas y luego sufres al ser castigado?
Pedro en esta pregunta resalta que no hay nada loable en sufrir cuando eres castigado por haber hecho algo malo. Traducción alterna: "Porque no hay crédito..... cuando se es castigado" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)