es-419_tn/1ki/15/31.md

1.0 KiB

¿no están escritos en el libro de los eventos de los reyes de Israel?

Esta pregunta se usa para informar o recordar a los lectores que la información sobre Nadab se encuentra en este otro libro. Vea cómo tradujo una frase similar sobre Judá en 14:29. Esta pregunta retórica se puede escribir como una declaración. Traducción Alterna: "están escritos en El libro de los eventos de los reyes de Israel?". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

¿no están escritos en el libro de los eventos de los reyes de Israel?

Esto se expresar puede en forma activa. Traducción Alterna: "alguien ha escrito sobre esto en El libro de los eventos de los reyes de Israel?". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

todo su reinado

La palabra "días" representa un período de tiempo, y "todos sus días" se refiere a todo el período de tiempo que Asa y Baasa fueron reyes. Vea cómo tradujo esto en 15:16 Traducción Alterna: "todo el tiempo que reinaron sobre Judá e Israel" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)