forked from WA-Catalog/es-419_tn
976 B
976 B
Pues también construyeron
La palabra "ellos" aquí se refiere al pueblo de Judá.
construyeron para sí mismos
"construido para su propio uso" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)
en cada colina alta y debajo de cada árbol verde
Es probable que esto sea una exageración que indica que había muchos lugares como estos para la adoración falsa en todo el país. Traducción Alterna: "en las altas colinas y debajo de los árboles verdes" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
prostitutos masculinos
"prostitutos religiosos" o "prostitutos masculinas". Esto probablemente se refiere a prostitutos masculinos que estaban asociados con la adoración de ídolos.
las mismas prácticas despreciables como las de las naciones que
Aquí la palabra "naciones" representa a las personas en esas naciones. Traducción Alterna: "las mismas cosas desagradables que hizo la gente, a quién" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)