es-419_tn/1ki/08/44.md

918 B

Supongamos que Tu pueblo sale ... supongamos que ellos oran

Cuando Salomón estaba hablando, estas situaciones hipotéticas no habían sucedido, pero Salomón sabía que podrían suceder en el futuro. Use la forma en su idioma para hablar sobre eventos que no ocurrieron pero que podrían ocurrir en el futuro. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

para tu nombre

La palabra "nombre" es un metonimo para la persona, y "para ... nombre" se refiere a adorar a la persona. Palabras similares aparecen en 3:1. Traducción Alterna: "en el cual la gente te adorará" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

su oración, su petición

Las palabras "oración" y "petición" significan básicamente lo mismo y enfatizan que las personas son sinceras cuando hacen su petición. Palabras similares aparecen en 8:27. Traducción Alterna: "su solicitud" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)