forked from WA-Catalog/es-419_tn
959 B
959 B
hermanos
Aquí se refiere a los compañeros cristianos, incluyendo a mujeres y hombres.
por su bien
"por su bienestar"
entre tu...lo que tu tienes que tu no...tu libremente has...acaso te jactas...tu no tenías
Pablo está hablando a los corintios como si ellos fueran una persona, así que todos los ejemplos de "tu" aquí son en singular.(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
¿quién ve alguna diferencia entre ustedes y otros?
Pablo reprende a los Corintios quienes piensan que ellos son mejores por haber creido en el ecangelio por Pablo o Apolo. TA:" Ustedes no son superiores de los otros hombre"(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
¿porqué ustedes se jactan como si ustedes lo hubieran conseguido?
Pablo estaba reprendiendolos a ellos por jactarse en lo que ellos habían recibido. TA:" Ustedes no tienen el derecho de jactarse" o " No se jacten en lo absoluto"(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)