es-419_tn/1ch/11/18.md

900 B

tres hombres poderosos

"3 hombres poderosos" (See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

pozo de Belén, el pozo en la puerta

Estas dos frases se refieren al mismo pozo. El segundo especifica qué pozo en Belén. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

aleja ésto, lejos esté mí, que yo beba eso

TA: "Dios, por favor, ¡nunca me permitas beber semejante sacrificio a costa de mis hombres!" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

¿Debería beber de la sangre de hombres que han arriesgado sus vidas?"

David dice con esta pregunta que el agua es preciosa debido al sacrificio hecho por quienes la obtuvieron. TA: "No bebería la sangre de los hombres que están dispuestos a morir por mí" o "No beberé agua por la que los hombres arriesgaron sus vidas" (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])