Merge branch '080320pictures' of WycliffeAssociates/en_tw into master

This commit is contained in:
craig 2020-08-06 15:27:27 +00:00 committed by Gitea
commit 53e3e169ba
151 changed files with 635 additions and 0 deletions

View File

@ -16,6 +16,10 @@ An eagle is a very large, powerful bird of prey that eats small animals such as
(See also: [[rc://en/ta/man/jit/translate-unknown]])
## Picture of an Eagle:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/e/Eagle_line.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/e/Eagle_line.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Samuel 01:23](rc://en/tn/help/2sa/01/23)

View File

@ -15,6 +15,10 @@ The term "earth" refers to the world that human beings live on, along with all o
* The term "earthly" usually refers to physical things in contrast to spiritual things.
* The term "earthen" describes something that is made of clay
## Picture of Earth:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/e/Earth.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/e/Earth.png" ></a>
## Translation Suggestions:
* This term can be translated by the word or phrase that the local language or nearby national languages use to refer to the planet earth on which we live.

View File

@ -11,6 +11,10 @@ Elders are spiritually mature men who have responsibilities of spiritual and pra
* Elders in these churches included young men who were spiritually mature.
* This term could be translated as "older men" or "spiritually mature men leading the church."
## Pictures of Elders"
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/e/Elders.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/e/Elders.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Chronicles 11:1-3](rc://en/tn/help/1ch/11/01)

View File

@ -14,6 +14,10 @@ To "enslave" someone means to force that person to serve a master or a ruling co
* In a figurative way, human beings are "enslaved" to sin until Jesus frees them from its control and power.
* When a person receives new life in Christ, he stops being a slave to sin and becomes a slave to righteousness.
## Picture of someone Enslaved:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/e/Enslave.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/e/Enslave.png" ></a>
## Translation Suggestions:
* The term "enslave" could be translated as "cause to not be free" or "force to serve others" or "put under the control of others."

View File

@ -14,6 +14,10 @@ The term "envy" refers to being jealous of someone because of what that person p
(See also: [jealous](../kt/jealous.md))
## Picture of Envy:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/e/Envy.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/e/Envy.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Corinthians 13:4-7](rc://en/tn/help/1co/13/04)

View File

@ -18,6 +18,10 @@ The word "face" literally refers to the front part of a person's head. This term
* The expression "face of the land" refers to the surface of the earth and often is a general reference to the whole earth. For example, a "famine covering the face of the earth" refers to a widespread famine affecting many people living on earth.
* The figurative expression "do not hide your face from your people" means "do not reject your people" or "do not desert your people" or "do not stop taking care of your people."
## Picture of a Face:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Face_fc.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Face_fc.png" ></a>
## Translation Suggestions:
* If possible, it is best to keep the expression or use an expression in the project language that has a similar meaning.

View File

@ -18,6 +18,10 @@ The term "family" refers to a group of people who are related by blood and usual
(See also: [clan](../other/clan.md), [ancestor](../other/father.md), [house](../other/house.md))
## Picture of a Family:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Family.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Family.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Kings 08:1-2](rc://en/tn/help/1ki/08/01)

View File

@ -12,6 +12,10 @@ The term "famine" refers to an extreme lack of food throughout a country or regi
* In the Bible, God often caused famine as a way to punish nations when they sinned against him.
* In Amos 8:11 the term "famine" is used figuratively to refer to a time when God punished his people by not speaking to them. This could be translated with the word for "famine" in your language, or with a phrase such as "extreme lack" or "severe deprivation."
## Picture of Famine:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Famine.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Famine.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Chronicles 21:11-12](rc://en/tn/help/1ch/21/11)

View File

@ -14,6 +14,10 @@ The term to "fast" means to stop eating food for a period of time, such as for a
(See also: [Jewish leaders](../other/jewishleaders.md))
## Picture of Fasting:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Fast.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Fast.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Kings 21:8-10](rc://en/tn/help/1ki/21/08)

View File

@ -20,6 +20,10 @@ There are also several figurative uses of the term "father."
* The term "father" can refer to a person who is the leader a group of related people or the source of something. For example, in Genesis 4 "the father of all who live in tents" could mean, "the first clan leader of the first people who ever lived in tents."
* The apostle Paul called himself the "father" of those he had helped to become Christians through sharing the gospel with them.
## Picture of a Father:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Father.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Father.png" ></a>
## Translation Suggestions
* When talking about a father and his literal son, this term should be translated using the usual term to refer to a father in the language.

View File

@ -19,6 +19,10 @@ The term "feast" refers to an event where a group of people eat a very large mea
(See also: [festival](../other/festival.md))
## Picture of a Feast:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Feast.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Feast.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Peter 02:12-14](rc://en/tn/help/2pe/02/12)

View File

@ -22,6 +22,10 @@ In general, a festival is a celebration held by a community of people.
(See also: [feast](../other/feast.md))
## Picture of a Festival:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Festival.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Festival.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Chronicles 23:31](rc://en/tn/help/1ch/23/31)

View File

@ -11,6 +11,10 @@ A fig is a small, soft, sweet fruit that grows on trees. When ripe, this fruit c
* The presence of fruitful fig trees is frequently mentioned in the Bible as a sign of prosperity.
* Several times Jesus used fig trees as an illustration to teach his disciples spiritual truths.
## Picture of a Fig Tree:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Figtree.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Figtree.png" ></a>
## Bible References:
* [Habakkuk 03:17](rc://en/tn/help/hab/03/17)

View File

@ -22,6 +22,10 @@ The word "fire" and ideas related to fire are also used figuratively.
(See also: [pure](../kt/purify.md))
## Picture of Fire:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Fire_fc.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Fire_fc.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Kings 16:18-20](rc://en/tn/help/1ki/16/18)

View File

@ -14,6 +14,10 @@ Fishermen are men who catch fish from the water as a means of earning money. In
* This term could be translated with a phrase such as "men who catch fish" or "men who earn money by catching fish."
* The word "fish" can also be a verb that means "to catch fish."
## Picture of Fishermen:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Fishermen.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Fishermen.png" ></a>
## Bible References:
* [Ezekiel 47:9-10](rc://en/tn/help/ezk/47/09)

View File

@ -17,6 +17,10 @@ In the Bible, "flock" refers to a group of sheep or goats and "herd" refers to a
(See also: [goat](../other/goat.md), [ox](../other/cow.md), [pig](../other/pig.md), [sheep](../other/sheep.md), )
## Picture of a Flock:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Flock.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Flock.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Kings 10:28-29](rc://en/tn/help/1ki/10/28)

View File

@ -16,6 +16,10 @@ In Bible times, pipes were musical instruments made of bone or wood with holes t
(See also: [flock](../other/flock.md), [shepherd](../other/shepherd.md))
## Picture of a Flute:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Flute.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Flute.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Corinthians 14:07](rc://en/tn/help/1co/14/07)

View File

@ -9,6 +9,10 @@ The term "footstool" refers to an object which a person puts his feet on, usuall
* To "worship at God's footstool" means to bow down in worship before him as he sits on his throne. This again communicates humility and submission to God.
* David refers to the temple as God's "footstool." This could refer to his absolute authority over his people. This could also be picturing God the King on his throne, with his feet resting on his footstool, which represents all that is in submission to him.
## Picture of a Footstool:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Footstool.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Footstool.png" ></a>
## Bible References:
* [Acts 07:49](rc://en/tn/help/act/07/49)

View File

@ -21,6 +21,10 @@ Sometimes the term "fruit" and ideas related to it are used figuratively.
* The expression "fruit of the Spirit" refers to godly qualities that the Holy Spirit produces in the lives of people who obey him.
* The term "fruitful" can be used figuratively to mean "prosperous." This often refers to having many children and descendants, as well as having plenty of food and other wealth.
## Picture of Fruit:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Fruit.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Fruit.png" ></a>
## Translation Suggestions:
* It is best to translate this term using the general word for "fruit" that is commonly used in the project language to refer to the edible fruit of a fruit tree. In many languages it may be more natural to use the plural "fruits" whenever it refers to more than one fruit.

View File

@ -17,6 +17,10 @@ A furnace was a very large oven used for heating objects to a high temperature.
(See also: [false god](../kt/falsegod.md), [image](../other/image.md))
## Picture of a Furnace:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Furnace.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/f/Furnace.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Kings 08:51](rc://en/tn/help/1ki/08/51)

View File

@ -14,6 +14,10 @@ A "gate" is a hinged barrier at an access point in a fence or wall that surround
* To protect the city, its walls and gates were thick and strong. Gates were closed and locked with a metal or wooden bar to prevent enemy soldiers from entering the city.
* A city gate was often the news and social center of a village. It was also where business transactions occurred and judgments were made, because city walls were thick enough to have gateways that produced cool shade from the hot sun. Citizens found it pleasant to sit in the shade to conduct their business and even to judge legal cases.
## Picture of a Gate:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Gate.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Gate.png" ></a>
## Translation Suggestions:
* Depending on the context, other ways to translate "gate" could be "door" or "wall opening" or "barrier" or "entranceway."

View File

@ -8,6 +8,10 @@ The term "generation" refers to a group of people who were all born around the s
* Parents and their children are from two different generations.
* In the Bible, the term "generation" is also used figuratively to refer generally to people who share common characteristics.
## Picture of Generations:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Generations.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Generations.png" ></a>
## Translation Suggestions
* The phrase "this generation" or "people of this generation" could be translated as "the people living now" or "you people."

View File

@ -9,6 +9,10 @@ The word "giant" usually refers to a person who is extremely tall and strong.
(See also: [Canaan](../names/canaan.md), [Goliath](../names/goliath.md), [Philistines](../names/philistines.md))
## Picture of a Giant:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Giant.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Giant.png" ></a>
## Bible References:
* [Genesis 06:4](rc://en/tn/help/gen/06/4)

View File

@ -8,6 +8,14 @@ The term "gird" means to fasten something around something else. It often refers
* This phrase can also mean "get ready to work" or to be prepared to do something difficult.
* The phrase "gird the sword" means to tuck the sword into one's belt in order to carry it.
## Picture of Girding clothes:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Girdclothes.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Girdclothes.png" ></a>
## Picture of Girding a sword:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Girdsword.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Girdsword.png" ></a>
## Translation Suggestions
* The expression "gird up the loins" could be translated using an expression in the target language that has the same meaning. Or it could be translated as "prepare yourself for action" or "get yourself ready."
* The term "girded with" could be translated as "encircled by" or wrapped with" or "belted with."

View File

@ -16,6 +16,10 @@ The term "glean" means to go through a field or orchard and pick up whatever gra
(See also: [Boaz](../names/boaz.md), [grain](../other/grain.md), [harvest](../other/harvest.md), [Ruth](../names/ruth.md))
## Picture of Gleaning:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Gleaning.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Gleaning.png" ></a>
## Bible References:
* [Deuteronomy 24:21-22](rc://en/tn/help/deu/24/21)

View File

@ -19,6 +19,10 @@ Gold is a yellow, high quality metal that was used for making jewelry and religi
(See also: [altar](../kt/altar.md), [ark of the covenant](../kt/arkofthecovenant.md), [false god](../kt/falsegod.md), [silver](../other/silver.md), [tabernacle](../kt/tabernacle.md), [temple](../kt/temple.md))
## Picture of Gold:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Gold.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Gold.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Peter 01:07](rc://en/tn/help/1pe/01/07)

View File

@ -14,6 +14,10 @@ The term "gossip" refers to talking to people about someone else's personal affa
(See also: [slander](../other/slander.md))
## Picture of Gossip:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Gossip_fc.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Gossip_fc.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Timothy 05:13](rc://en/tn/help/1ti/05/13)

View File

@ -15,6 +15,10 @@ The term "grain" usually refers to the seed of a food plant such as wheat, barle
(See also: [head](../other/head.md), [wheat](../other/wheat.md))
## Picture of Grain:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Grain.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/g/Grain.png" ></a>
## Bible References:
* [Genesis 42:03](rc://en/tn/help/gen/42/03)

View File

@ -16,6 +16,10 @@ This term usually refers to lumps of frozen water that fall from the sky. Althou
(Translation suggestions: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
## Picture of Hail:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Hail.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Hail.png" ></a>
## Bible References:
* [Matthew 27:29](rc://en/tn/help/mat/27/29)

View File

@ -22,6 +22,10 @@ There are several figurative ways that "hand" is used in the Bible:
* The term "laying on of hands" refers to placing a hand on a person in order to dedicate that person to God's service or to pray for healing.
* When Paul says "written by my hand," it means that this part of the letter was physically written down by him, rather than spoken to someone else to write down.
## Picture of a Hand:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Hand.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Hand.png" ></a>
## Translation Suggestions
* These expressions and other figures of speech could be translated using other figurative expressions that have the same meaning. Or the meaning could be translated using direct, literal language (see examples above).

View File

@ -8,6 +8,10 @@ The term "hang" means to suspend something or someone above the ground.
* Although Jesus died while hanging on a wooden cross, there was nothing around his neck: the soldiers suspended him by nailing his hands (or wrists) and his feet to the cross.
* To hang someone always refers to the way of killing someone by hanging them with a rope around their neck.
## Picture of a Hanging:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Hang.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Hang.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Samuel 17:23](rc://en/tn/help/2sa/17/23)

View File

@ -18,6 +18,14 @@ A harp is a stringed musical instrument, that usually consists of a large open f
(See also: [David](../names/david.md), [fir](../other/fir.md), [psalm](../kt/psalm.md), [Saul (OT)](../names/saul.md))
## Picture of a Harp:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Harp.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Harp.png" ></a>
## Picture of a Harp:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Harp2.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Harp2.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Chronicles 15:16-18](rc://en/tn/help/1ch/15/16)

View File

@ -13,6 +13,10 @@ The term "harvest" refers to the gathering in of ripe fruits or vegetables from
* In a figurative sense, the word "harvest" can refer to people coming to believe in Jesus or can describe a person's spiritual growth.
* The idea of a harvest of spiritual crops fits with the figurative image of fruits being a picture of godly character qualities.
## Picture of a Harvest:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Harvest.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Harvest.png" ></a>
## Translation Suggestions:
* It is best to translate this term with the word that is commonly used in the language to refer to the harvesting of crops.

View File

@ -13,6 +13,10 @@ In the Bible, the word "head" is used with several figurative meanings.
* The expression "heads of grain" refers to the top parts of a wheat or barley plant that contains the seeds.
* The term "head" can also refer to the beginning or source of something, as in the "head of the street."
## Picture of a Head:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Head.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Head.png" ></a>
## Translation Suggestions
* Depending on the context, the term "head" could be translated as "ruler" or "the one who leads and directs" or "the one who is responsible for."

View File

@ -17,6 +17,10 @@ honeycomb
(See also: [John (the Baptist)](../names/johnthebaptist.md), [Jonathan](../names/jonathan.md), [Philistines](../names/philistines.md), [Samson](../names/samson.md))
## Picture of a Honeycomb:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Honeycomb.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Honeycomb.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Kings 14:1-3](rc://en/tn/help/1ki/14/01)

View File

@ -16,6 +16,10 @@ The term "horror" refers to a very intense feeling of fear or terror. The person
(See also: [fear](../kt/fear.md), [terror](../other/terror.md))
## Picture of someone Horrified:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Horrified.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Horrified.png" ></a>
## Bible References:
* [Deuteronomy 28:37](rc://en/tn/help/deu/28/37)

View File

@ -17,6 +17,10 @@ A horse is a large, four-legged animal that in Bible times was mostly used for d
(See also: [chariot](../other/chariot.md), , [donkey](../other/donkey.md), [Solomon](../names/solomon.md))
## Picture of a Horse:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Horse.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Horse.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Chronicles 18:04](rc://en/tn/help/1ch/18/04)

View File

@ -10,6 +10,10 @@ In Bible times, the term "horsemen" referred to men who rode horses into battle.
(See also: [chariot](../other/chariot.md), [horse](../other/horse.md))
## Picture of Horsemen:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Horsemen.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/Horsemen.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Kings 01:05](rc://en/tn/help/1ki/01/05)

View File

@ -15,6 +15,10 @@ The term "house" is often used figuratively in the Bible.
* In Hebrews 3, "God's house" is used as a metaphor to refer to God's people or, more generally, to everything pertaining to God.
* A "residence" is any place in which people live without plans to move to another place.
## Picture of a House:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/House.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/h/House.png" ></a>
## Translation Suggestions
* Depending on the context, "house" could be translated as "household" or "people" or "family" or "descendants" or "temple" or "dwelling place."

View File

@ -19,6 +19,10 @@ The term "incense" refers to a mixture of fragrant spices that is burned to prod
(See also: [altar of incense](../other/altarofincense.md), [burnt offering](../other/burntoffering.md), [frankincense](../other/frankincense.md))
## Picture of an Incense Burner:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/i/IncenseBurner.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/i/IncenseBurner.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Kings 03:1-3](rc://en/tn/help/1ki/03/01)

View File

@ -16,6 +16,10 @@ The terms "instruct" and "instruction" refer to giving specific directions about
(See also: [command](../kt/command.md), [decree](../other/decree.md), [teach](../other/teach.md))
## Picture of Instruction:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/i/Instruct.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/i/Instruct.png" ></a>
## Bible References:
* [Exodus 14:04](rc://en/tn/help/exo/14/04)

View File

@ -22,6 +22,10 @@ The term "rejoice" means to be full of joy and gladness.
* It could be translated as "be very happy" or "be very glad" or "be full of joy."
* When Mary said "my soul rejoices in God my Savior," she meant "God my Savior has made me very happy" or "I feel so joyful because of what God my Savior has done for me."
## Picture of Joy:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/j/Joy.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/j/Joy.png" ></a>
## Translation Suggestions:
* The term "joy" could also be translated as "gladness" or "delight" or "great happiness."

View File

@ -10,6 +10,10 @@ A judge is a person who decides what is right or wrong when there are disputes b
(See also: [governor](../other/governor.md), [judge](../kt/judge.md), [law](../kt/lawofmoses.md))
## Picture of a Judge:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/j/Judge.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/j/Judge.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Timothy 04:08](rc://en/tn/help/2ti/04/08)

View File

@ -8,6 +8,10 @@ The terms "kind" and "kinds" refer to groups or classifications of things that a
* Often there are many different variations or species within each "kind." For example, horses, zebras, and donkeys are all members of the same "kind," but they are different species.
* The main thing that distinguishes each "kind" as a separate group is that members of that group can reproduce more of their same "kind." Members of different kinds cannot do that with each other.
## Picture showing Kinds:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/k/Kinds.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/k/Kinds.png" ></a>
## Translation Suggestions
* Ways to translate this term could include "type" or "class" or "group" or "animal (plant) group" or "category."

View File

@ -22,6 +22,10 @@ The term "king" refers to a man who is the supreme ruler of a city, state, or co
(See also: [authority](../kt/authority.md), [Herod Antipas](../names/herodantipas.md), [kingdom](../other/kingdom.md), [kingdom of God](../kt/kingdomofgod.md))
## Picture of a King:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/k/King.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/k/King.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Timothy 06:15-16](rc://en/tn/help/1ti/06/15)

View File

@ -14,6 +14,10 @@ A kingdom is a group of people ruled by a king. It also refers to the realm or p
* God is the ruler of all creation, but the term "kingdom of God" especially refers to his reign and authority over the people who have believed in Jesus and who have submitted to his authority.
* The Bible also talks about Satan having a "kingdom" in which he temporarily rules over many things on this earth. His kingdom is evil and is referred to as "darkness."
## Picture of a Kingdom:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/k/Kingdom.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/k/Kingdom.png" ></a>
## Translation Suggestions:
* When referring to a physical region that is ruled over by a king, the term "kingdom" could be translated as "country (ruled by a king)" or "king's territory" or "region ruled by a king."

View File

@ -9,6 +9,10 @@ A kiss is an action in which one person puts his lips to another person's lips o
* The expression to "kiss someone farewell" means to say goodbye with a kiss.
* Sometimes the word "kiss" is used to mean "say goodbye to." When Elisha said to Elijah, "Let me first go and kiss my father and mother," he wanted to say goodbye to his parents before leaving them to follow Elijah.
## Picture of a Kiss:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/k/Kiss.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/k/Kiss.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Thessalonians 05:25-28](rc://en/tn/help/1th/05/25)

View File

@ -18,6 +18,10 @@ The term "labor" refers to doing physical work of any kind.
(See also: [hard](../other/hard.md), [labor pains](../other/laborpains.md))
## Picture of Labor:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Laborer.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Laborer.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Thessalonians 02:09](rc://en/tn/help/1th/02/09)

View File

@ -13,6 +13,10 @@ A woman who is "in labor" is experiencing the pains that lead up to the birth of
(See also: [labor](../other/labor.md), [last day](../kt/lastday.md))
## Picture of Labor Pains:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Laborpains.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Laborpains.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Samuel 04:19-20](rc://en/tn/help/1sa/04/19)

View File

@ -16,6 +16,10 @@ The term "lamp" generally refers to something that produces light. The lamps use
(See also: [lampstand](../other/lampstand.md), [life](../kt/life.md), [light](../other/light.md))
## Picture of a Lamp:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Lamp.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Lamp.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Kings 11:36](rc://en/tn/help/1ki/11/36)

View File

@ -7,6 +7,10 @@ In the Bible, the term "lampstand" generally refers to a structure on which a la
* A simple lampstand usually held one lamp and was made of clay, wood, or metal (such as bronze, silver, or gold.)
* In the Jerusalem temple there was a special gold lampstand which had seven branches for holding seven lamps.
## Picture of a Lampstand:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Lampstand.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Lampstand.png" ></a>
## Translation Suggestions
* This term could be also translated as "lamp pedestal" or "structure for holding a lamp" or "lamp holder."

View File

@ -15,6 +15,10 @@ There are several figurative uses of the term "light" in the Bible. It is often
* Jesus said that he was "the light of the world" and that his followers should shine like lights in the world by living in a way that clearly shows how great God is.
* "Walking in the light" represents living in a way that pleases God, doing what is good and right. Walking in darkness represents living in rebellion against God, doing evil things.
## Picture of Light:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Light.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Light.png" ></a>
## Translation Suggestions:
* When translating, it is important to keep the literal terms "light" and "darkness" even when they are used figuratively.

View File

@ -20,6 +20,10 @@ A lion is a large, cat-like, that has animal, with powerful teeth and claws for
(See also: [David](../names/david.md), [leopard](../other/leopard.md), [Samson](../names/samson.md), [sheep](../other/sheep.md))
## Picture of a Lion:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Lion_fc.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Lion_fc.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Chronicles 11:22-23](rc://en/tn/help/1ch/11/22)

View File

@ -13,6 +13,11 @@ The term "livestock" refers to animals which are raised to provide food and othe
(See also: [cow, ox](../other/cow.md), [donkey](../other/donkey.md), [goat](../other/goat.md), [horse](../other/horse.md), [sheep](../other/sheep.md))
## Picture of Livestock:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Livestock.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Livestock.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Kings 03:15-17](rc://en/tn/help/2ki/03/15)

View File

@ -17,6 +17,10 @@ The term "locust" refers to a type of large, flying grasshopper that sometimes f
(See also: [captive](../other/captive.md), [Egypt](../names/egypt.md), [Israel](../kt/israel.md), [John (the Baptist)](../names/johnthebaptist.md), [plague](../other/plague.md))
## Picture of a Locust:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Locust_fc.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Locust_fc.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Chronicles 06:28](rc://en/tn/help/2ch/06/28)

View File

@ -10,6 +10,10 @@ A lute is a small, stringed, musical instrument that the Israelites used when th
(See also: [harp](../other/harp.md))
## Picture of a Lute:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Lute.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/l/Lute.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Kings 10:11-12](rc://en/tn/help/1ki/10/11)

View File

@ -17,6 +17,10 @@ The term "magic" refers to the practice of using supernatural power that does no
(See also: [divination](../other/divination.md), [Egypt](../names/egypt.md), [Pharaoh](../names/pharaoh.md), [power](../kt/power.md), [sorcery](../other/sorcery.md))
## Picture of a Magician:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/m/Magician.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/m/Magician.png" ></a>
## Bible References:
* [Genesis 41:08](rc://en/tn/help/gen/41/08)

View File

@ -16,6 +16,10 @@ The term "messenger" refers to someone who is given a message to tell others.
(See also: [angel](../kt/angel.md), [apostle](../kt/apostle.md), [John (the Baptist)](../names/johnthebaptist.md))
## Picture of a type of Messenger:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/m/Messenger.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/m/Messenger.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Kings 19:1-3](rc://en/tn/help/1ki/19/01)

View File

@ -16,6 +16,10 @@ The terms "mock," ridicule," "scoff at," and "taunt" all refer to making fun of
* A "mocker" is someone who mocks and ridicules consistently.
* A person who "defies" another mockingly challenges that other person to do something the mocker believes the other person cannot do.
## Picture of Mocking:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/m/Mock.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/m/Mock.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Peter 03:04](rc://en/tn/help/2pe/03/04)

View File

@ -18,6 +18,10 @@ The terms "mourn" and "mourning" refer to expressing deep grief, usually in resp
(See also: [sackcloth](../other/sackcloth.md), [sin](../kt/sin.md))
## Picture of Mourning:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/m/Mourn.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/m/Mourn.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Samuel 15:34-35](rc://en/tn/help/1sa/15/34)

View File

@ -10,6 +10,10 @@ The term "new moon" refers to the moon when it looks like a small, crescent-shap
(See also: [month](../other/biblicaltimemonth.md), [earth](../other/earth.md), [festival](../other/festival.md), [horn](../other/horn.md), [sheep](../other/sheep.md))
## Picture of a Newmoon:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/n/Newmoon.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/n/Newmoon.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Chronicles 23:31](rc://en/tn/help/1ch/23/31)

View File

@ -14,6 +14,10 @@ An oak, or oak tree, is a tall shade tree with a large trunk and wide spreading
* The trunks of certain oak trees could bemeasured up to 6 meters around.
* Oak trees were symbolic of long life and had other spiritual meanings. In the Bible, they were often associated with holy places.
## Picture of an Oak Tree:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/o/Oaktree.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/o/Oaktree.png" ></a>
## Translation Suggestions:
* Many translations will find it important to use the term "oak tree" rather than just the word "oak."

View File

@ -14,6 +14,10 @@ Oil is a thick, clear liquid that can be taken from certain plants. In Bible tim
(See also: [olive](../other/olive.md), [sacrifice](../other/sacrifice.md))
## Picture of Oil:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/o/Oil.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/o/Oil.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Samuel 01:21](rc://en/tn/help/2sa/01/21)

View File

@ -16,6 +16,10 @@ The term "palm" refers to a type of tall tree with long, flexible, leafy branche
(See also: [donkey](../other/donkey.md), [Jerusalem](../names/jerusalem.md), [peace](../other/peace.md))
## Picture of a Palm Tree:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Palmtree.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Palmtree.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Kings 06:29-30](rc://en/tn/help/1ki/06/29)

View File

@ -14,6 +14,10 @@ The term "peoples" or "people groups" refers to groups of people who share a com
* Depending on the context, a phrase such as "your people" can mean "your people group" or "your family" or "your relatives."
* The term "peoples" is often used to refer to all people groups on the earth. Sometimes it refers more specifically to people who are not Israelites or who do not serve Yahweh. In some English Bible translations the term "nations" is also used in this way.
## Picture of a People Group:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Peoples.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Peoples.png" ></a>
## Translation Suggestions:
* The term "people group" could be translated by a word or phrase that means "large family group" or "clan" or "ethnic group."

View File

@ -16,6 +16,10 @@ The term "pierce" means to stab something or to make a hole with a sharp, pointe
(See also: [cross](../kt/cross.md), [Jesus](../kt/jesus.md), [servant](../other/servant.md), [Simeon](../names/simeon.md))
## Picture of Piercing Jesus:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/PierceJesus.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/PierceJesus.png" ></a>
## Bible References:
* [Job 16:13](rc://en/tn/help/job/16/13)

View File

@ -19,6 +19,10 @@ A pig is a type of four-legged, hoofed animal that is raised for meat. Its meat
(See also: [clean](../kt/clean.md))
## Picture of a Pig:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Pig.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Pig.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Peter 02:22](rc://en/tn/help/2pe/02/22)

View File

@ -21,6 +21,10 @@ Translation Suggestions:
(See also: [foundation](../other/foundation.md), [false god](../kt/falsegod.md), [image](../other/image.md))
## Picture of Pillars:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Pillar_fc.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Pillar_fc.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Kings 18:04](rc://en/tn/help/2ki/18/04)

View File

@ -15,6 +15,10 @@ A "pit" is a deep hole that has been dug in the ground. A "pitfall" is a trap ma
(See also: [abyss](../other/abyss.md), [hell](../kt/hell.md), [prison](../other/prison.md))
## Picture of a Pit:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Pit.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Pit.png" ></a>
## Bible References:
* [Genesis 37:21-22](rc://en/tn/help/gen/37/21)

View File

@ -10,6 +10,14 @@ Plagues are events which cause suffering or death to a large number of people. O
(See also: [hail](../other/hail.md), [Israel](../kt/israel.md), [Moses](../names/moses.md), [Pharaoh](../names/pharaoh.md))
## Picture of a Plague of deaths:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Plaguedeaths.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Plaguedeaths.png" ></a>
## Picture of a Plague of skin:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Plagueskin.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Plagueskin.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Samuel 24:13-14](rc://en/tn/help/2sa/24/13)

View File

@ -21,6 +21,10 @@ Translation Suggestions:
* The term "plead" could also be translated as "beg" or "implore" or "urgently ask."
* The term "plea" could also be translated as "urgent request" or "strong urging."
## Picture of Pleading:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Plead.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Plead.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Corinthians 08:3-5](rc://en/tn/help/2co/08/03)

View File

@ -20,6 +20,10 @@ Translation Suggestions:
(See also: [bronze](../other/bronze.md), [ox](../other/cow.md))
## Picture of a Plow:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Plow.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Plow.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Samuel 08:10-12](rc://en/tn/help/1sa/08/10)

View File

@ -11,6 +11,10 @@ A pomegranate is a kind of fruit that has a thick, tough skin filled with many s
(See also: [bronze](../other/bronze.md), [Canaan](../names/canaan.md), [Egypt](../names/egypt.md), [Solomon](../names/solomon.md), [temple](../kt/temple.md))
## Picture of a Pomegranate:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Pomegranate_fc.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Pomegranate_fc.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Kings 25:16-17](rc://en/tn/help/2ki/25/16)

View File

@ -20,6 +20,10 @@ Translation Suggestions:
(See also: [worship](../kt/worship.md))
## Picture of Praise:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Praise.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Praise.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Corinthians 01:03](rc://en/tn/help/2co/01/03)

View File

@ -21,6 +21,10 @@ Translation Suggestions:
(See also: [gold](../other/gold.md), [silver](../other/silver.md))
## Picture of Precious Stones:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Preciousstones.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Preciousstones.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Peter 01:01](rc://en/tn/help/2pe/01/01)

View File

@ -16,6 +16,14 @@ The terms "prey" and "prey on" can be used figuratively.
* In a figurative sense, "prey" can refer to a person who is taken advantage of, abused, or oppressed by a more powerful person.
* To "prey on" people means to take advantage of them by oppressing them or stealing something from them.
## Picture of predator and Prey:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Prey.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Prey.png" ></a>
## Picture of predator and Prey:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Preyon.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Preyon.png" ></a>
## Translation Suggestions
* The term "prey" could also be translated as "hunted animal" or "hunted one" or "victim."

View File

@ -17,6 +17,10 @@ A "prince" is the son of a king. A "princess" is a daughter of a king.
* Jesus is called the "Prince of Peace" and the "Prince of Life."
* In Acts 2:36, Jesus is referred to as "Lord and Christ" and in Acts 5:31 he is referred to as "Prince and Savior," showing the parallel meaning of "Lord" and "Prince."
## Picture of a Princess:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Princess.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Princess.png" ></a>
## Translation Suggestions:
* Ways to translate "prince" could include, "king's son" or "ruler" or "leader" or "chieftain" or "captain."

View File

@ -14,6 +14,10 @@ The term "prison" refers to a place where criminals are kept as a punishment for
* To "hold someone in custody" is to put him in a prison or other place from which he cannot escape. Sometimes people were held in custody while they waited to be judged in a trial.
* A "dungeon" is an underground prison that is dark and damp.
## Picture of a Prisoner:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Prisoner.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Prisoner.png" ></a>
## Translation Suggestions:
* Another word for "prison" is "jail."

View File

@ -13,6 +13,10 @@ The term "prostrate" means to be lying face down, stretched out on the ground.
(See also: [awe](../other/awe.md), [bow](../other/bow.md))
## Picture of being Prostrate:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Prostrate.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Prostrate.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Kings 17:36-38](rc://en/tn/help/2ki/17/36)

View File

@ -15,6 +15,10 @@ The term "purple" is the name of a color that is a mixture of blue and red.
(See also: [ephod](../kt/ephod.md), [Philippi](../names/philippi.md), [royal](../other/royal.md), [tabernacle](../kt/tabernacle.md), [temple](../kt/temple.md))
## Picture of the color Purple:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Purple.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Purple.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Chronicles 02:13-14](rc://en/tn/help/2ch/02/13)

View File

@ -11,6 +11,10 @@ The term "push" literally means to physically move something away using force. T
(See also: [oppress](../other/oppress.md), [persecute](../other/persecute.md), [reject](../other/reject.md))
## Picture of Push:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Push.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/p/Push.png" ></a>
## Bible References:
## Word Data:

View File

@ -11,6 +11,10 @@ A queen is either the female ruler of a country or the wife of a king.
(See also: [Xerxes](../names/ahasuerus.md), [Athaliah](../names/athaliah.md), [Esther](../names/esther.md), [king](../other/king.md). [Persia](../names/persia.md) [ruler](../other/ruler.md), [Sheba](../names/sheba.md))
## Picture of a Queen:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/q/Queen.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/q/Queen.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Kings 10:10](rc://en/tn/help/1ki/10/10)

View File

@ -23,6 +23,10 @@ Rage is excessive anger what is out of control. When someone rages, it means tha
(See also: [angry](../other/angry.md), [self-control](../other/selfcontrol.md))
## Picture of Rage:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Rage_fc.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Rage_fc.png" ></a>
## Bible References:
* [Acts 04:25](rc://en/tn/help/act/04/25)

View File

@ -24,6 +24,10 @@ To "rise" or "arise" means to "go up" or "get up." The terms "risen," "rose," an
* Jesus predicted that he would "rise from the dead." Three days after Jesus died, the angel said, "He has risen!"
* A person who suddenly becomes important is said to "arise."
## Picture of someone Risen:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Risen.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Risen.png" ></a>
## Translation Suggestions:
* The term "raise" or "raise up" could be translated as "lift up" or "make higher."

View File

@ -16,6 +16,10 @@ The term "reap" means to harvest crops such as grain. A "reaper" is someone who
(See also: [good news](../kt/goodnews.md), [harvest](../other/harvest.md))
## Picture of a Reaper:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Reaper.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Reaper.png" ></a>
## Bible References:
* [Galatians 06:9-10](rc://en/tn/help/gal/06/09)

View File

@ -20,6 +20,10 @@ Translation Suggestions:
(See also [admonish](../other/admonish.md), [disobey](../other/disobey.md))
## Picture of Rebuke:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Rebuke.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Rebuke.png" ></a>
## Bible References:
* [Mark 01:23-26](rc://en/tn/help/mrk/01/23)

View File

@ -12,6 +12,10 @@ The term "reed" refers to a plant with a long stalk that grows in the water, usu
(See also: [Egypt](../names/egypt.md), [Moses](../names/moses.md), [Nile River](../names/nileriver.md))
## Picture of Reeds:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Reeds.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Reeds.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Kings 14:15](rc://en/tn/help/1ki/14/15)

View File

@ -15,6 +15,10 @@ The term to "rest" literally means to stop working. Usually it means to stop wor
* "Relief" is the rest a person has when a problem becomes less severe or ends.
* If someone is "restless," he feels anxious or bored and cannot rest.
## Picture of Rest:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Rest.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Rest.png" ></a>
## Translation Suggestions:
* When Jesus said, "I will give you rest," this could also be translated as " I will cause you to stop carrying your burden" or "I will help you be at peace."

View File

@ -12,6 +12,10 @@ The term "return" means to go back or to give something back.
(See also: [turn](../other/turn.md))
## Picture of Return:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Return.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Return.png" ></a>
## Bible References:
## Word Data:

View File

@ -18,6 +18,10 @@ A robe is an outer garment with long sleeves that can be worn by a man or a woma
(See also: [royal](../other/royal.md), [tunic](../other/tunic.md))
## Picture of man in a Robe:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Robe.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Robe.png" ></a>
## Bible References:
* [Exodus 28:4-5](rc://en/tn/help/exo/28/04)

View File

@ -17,6 +17,10 @@ The term "rod" refers to a narrow, solid, stick-like tool that was used in sever
(See also: [staff](../other/staff.md), [sheep](../other/sheep.md), [shepherd](../other/shepherd.md))
## Picture of a man with a Rod:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Rod.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Rod.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Corinthians 04:21](rc://en/tn/help/1co/04/21)

View File

@ -24,6 +24,10 @@ The following figurative uses are about non-living things that are said to run.
(See also: [false god](../kt/falsegod.md), [persevere](../other/perseverance.md), [refuge](../other/refuge.md), [turn](../other/turn.md))
## Picture of Running:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Running.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/r/Running.png" ></a>
## Bible References:
* [1 Corinthians 06:18](rc://en/tn/help/1co/06/18)

View File

@ -17,6 +17,11 @@ Sackcloth was a coarse, scratchy type of cloth that was made from goat hair or c
(See also: [ash](../other/ash.md), [camel](../other/camel.md), [goat](../other/goat.md), [humble](../kt/humble.md), [mourn](../other/mourn.md), [repent](../kt/repent.md), [sign](../kt/sign.md))
## Picture of Sackcloth:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/Sackcloth.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/Sackcloth.png" ></a>
## Bible References:
* [2 Samuel 03:31](rc://en/tn/help/2sa/03/31)

View File

@ -15,6 +15,10 @@ In the Bible, the terms "sacrifice" and "offering" refer to special gifts given
* Only the sacrifice of Jesus, God's perfect, sinless Son, can completely cleanse people from sin animal sacrifices could never do that.
* The figurative expression "offer yourselves as a living sacrifice" means, "live your life in complete obedience to God, giving up everything in order to serve him."
## Picture of a Sacrifice:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/Sacrifice.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/Sacrifice.png" ></a>
## Translation Suggestions
* The term "offering" could also be translated as "a gift to God" or "something given to God" or "something valuable that is presented to God."

View File

@ -8,6 +8,10 @@ A sandal is a simple flat-soled shoe held onto the foot by straps that go around
* Removing one's shoes or sandals was also a sign of respect and reverence, especially in God's presence.
* John said that he was not worthy to even untie Jesus' sandals, which would have been the task of a lowly servant or slave.
## Picture of a Sandal:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/Sandal.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/Sandal.png" ></a>
## Bible References:
* [Acts 07:33](rc://en/tn/help/act/07/33)

View File

@ -12,6 +12,14 @@ The term "scepter" refers to an ornamental rod or staff held by a ruler, such as
(See also: [authority](../kt/authority.md), [Christ](../kt/christ.md), [king](../other/king.md), [righteous](../kt/righteous.md))
## Picture of an Egyptian Scepter:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/ScepterEgyptian.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/ScepterEgyptian.png" ></a>
## Picture of a Persian Scepter:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/ScepterPersian.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/ScepterPersian.png" ></a>
## Bible References:
* [Amos 01:5](rc://en/tn/help/amo/01/5)

View File

@ -19,6 +19,10 @@ In ancient times, a scroll was a type of book made of one long, rolled-up sheet
(See also: [seal](../other/seal.md), [synagogue](../kt/synagogue.md), [word of God](../kt/wordofgod.md))
## Picture of a Scroll:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/Scroll.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/Scroll.png" ></a>
## Bible References:
* [Jeremiah 29:03](rc://en/tn/help/jer/29/03)

View File

@ -18,6 +18,14 @@ To seal an object means to keep it closed with something that makes it impossibl
(See also: [Holy Spirit](../kt/holyspirit.md), [tomb](../other/tomb.md))
## Picture of a Sealed grave:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/Sealedgrave.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/Sealedgrave.png" ></a>
## Picture of a Sealed scroll:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/Sealedscroll.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/Sealedscroll.png" ></a>
## Bible References:
* [Exodus 02:03](rc://en/tn/help/exo/02/03)

View File

@ -14,6 +14,10 @@ A seed is the part of a plant that gets planted in the ground to reproduce more
* In the parable of the farmer planting seeds, Jesus compared his seeds to the Word of God, which is planted in people's hearts in order to produce good spiritual fruit.
* The apostle Paul also uses the term "seed" to refer to the Word of God.
## Picture of a Seed:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/Seed.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/Seed.png" ></a>
## Translation Suggestions:
* For a literal seed, it is best to use the literal term for "seed" that is used in the target language for what a farmer plants in his field.

View File

@ -17,6 +17,10 @@ These terms all refer to a kind of reptile that has a long, thin body and large,
(See also: [curse](../kt/curse.md), [deceive](../other/deceive.md), [disobey](../other/disobey.md), [Eden](../names/eden.md), [evil](../kt/evil.md), [offspring](../other/offspring.md), [prey](../other/prey.md), [Satan](../kt/satan.md), [sin](../kt/sin.md), [tempt](../kt/tempt.md))
## Picture of a Serpent:
<a href="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/Serpent.png"><img src="https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/raw/branch/master/PNGs/s/Serpent.png" ></a>
## Bible References:
* [Genesis 03:03](rc://en/tn/help/gen/03/03)

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More