538 B
538 B
it came into his heart
Here "heart" is a metonym for "mind." The phrase "it came into his heart" is an idiom that means to decide something. Alternate translation: "it came into his mind" or "he decided" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
visit his brothers, the children of Israel
This refers to his people, and not just to his family. Alternate translation: "see how his own people, the children of Israel, were doing" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)