31 lines
1.4 KiB
Markdown
31 lines
1.4 KiB
Markdown
# they spread
|
|
|
|
"they set up"
|
|
|
|
# in the sight of all Israel
|
|
|
|
This means that people were able to see the tent and Absalom walking in and out of the tent with the women. The phrase "all of Israel" is a generalization, for only people near the palace could see it. AT: "where the Israelites could see him go into the tent" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# Now the advice of Ahithophel ... was as if a man heard
|
|
|
|
Here the author compare how much people trusted Ahithophel's advice with how much they would trust advice directly from God. AT: "Now people trusted the advice of Ahithophel in those days in the same way they would have trusted it if had come" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# as if a man heard from the mouth of God himself
|
|
|
|
Here God's mouth represents himself and emphasizes his speech. AT: "as if God had said it with his own mouth" or "as if a man heard it spoken by God himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# all of Ahithophel's advice was viewed by both David and Absalom
|
|
|
|
This can be translated in active form. AT: "both David and Absalom viewed all of Ahithophel's advice"
|
|
|
|
# was viewed
|
|
|
|
"was thought of"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sex]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/concubine]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/counselor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] |