en_tn/pro/31/24.md

19 lines
793 B
Markdown

# linen
cloth made from flax yarn
# sashes
long pieces of cloth worn around the waist or over one shoulder
# She is clothed with strength and honor
Having strength and honor is spoken of as if the woman were wearing them. This can be translated in active form. The abstract nouns "strength" and "honor" can be translated by an adjective and a verb, respectively. AT: "Everyone can see that she is strong, and so they honor her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# laughs at the time to come
This is probably an exaggeration to show that she is not afraid. AT: "is not afraid of what will happen in the future" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]