en_tn/rom/07/13.md

839 B

translationWords

translationNotes

  • Then - Paul is introducing a new topic.
  • what is good - This refers to God's law.
  • become death to me - AT: "caused me to die"
  • May it never be - AT: "Of course that is not true!" This expression gives the strongest possible negative answer to the preceding rhetorical question. You may want have a similar expression in your language that you could use here. (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • sin...brought about death in me - Paul is viewing sin as though it were a person who could act. (See: en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • brought about death in me - AT: "separated me from God"
  • through the commandment - AT: "because I disobeyed the commandment"