en_tn/psa/106/016.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • In the camp - AT: "In the camp in the wilderness"
  • The earth opened and swallowed up - Here how the ground opens up and buries the people is being compared to how a creature swallows something. AT: "The earth opened and buried" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • Dathan - This was an official who rebelled against Moses. (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)
  • Abiram - This was an official who rebelled against Moses. (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)
  • Fire broke out among them; the fire consumed the wicked - These two phrases mean the same things and are written together to emphasize how the wicked people were killed by the fire. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)