1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
- en:tw:father
- en:tw:father
- en:tw:forgive
- en:tw:forgive
- en:tw:glory
- en:tw:glory
- en:tw:god
- en:tw:mercy
- en:tw:mercy
- en:tw:salvation
- en:tw:salvation
- en:tw:save
- en:tw:save
- en:tw:sin
- en:tw:sin
- en:tw:sin
translationNotes
- against us - The pronoun “us” refers to God's people, Israel.
- Help us, God of our salvation, for the sake of the glory of your name; save us and forgive our sins for your name’s sake - These two phrases share similar meanings and are combined for emphasis. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- for your name's sake - God's name here represents his whole being and the honor that God deserves. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- God of our salvation - The word "salvation" can be translated with the verb "save": "God who saves us." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns)