1.2 KiB
1.2 KiB
translationWords
- en:tw:children
- en:tw:children
- en:tw:exalt
- en:tw:exalt
- en:tw:forever
- en:tw:forever
- en:tw:mighty
- en:tw:mighty
- en:tw:nation
- en:tw:nation
- en:tw:rebel
- en:tw:rebel
- en:tw:rejoice
- en:tw:rejoice
- en:tw:selah
- en:tw:works
translationNotes
- he ... him ... his - These words refer to God.
- fearsome - "awesome"
- the children of men - AT: "humanity"
- He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; - This refers to the crossing of the Red sea. (See::en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
- they went - The word "they" refer to God's people, the Israelites.
- we rejoiced - The word "we" refers to the Israelites, their ancestors, David, and the people he is speaking to. (See: en:ta:vol2:translate:figs_inclusive)
- his eyes observe - The phrase "his eyes" refers to God. AT: "he" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
- let not the rebellious exalt themselves - AT: "may the rebellious people not exalt themselves"