1.6 KiB
1.6 KiB
translationWords
- en:tw:bathsheba
- en:tw:bathsheba
- en:tw:blotout
- en:tw:chief
- en:tw:clean
- en:tw:covenantfaith
- en:tw:covenantfaith
- en:tw:david
- en:tw:david
- en:tw:god
- en:tw:god
- en:tw:iniquity
- en:tw:iniquity
- en:tw:mercy
- en:tw:mercy
- en:tw:nathan
- en:tw:nathan
- en:tw:prophet
- en:tw:prophet
- en:tw:psalm
- en:tw:psalm
- en:tw:sin
- en:tw:sin
- en:tw:transgression
- en:tw:transgression
translationNotes
- See: en:ta:vol2:translate:writing_poetry and :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism
- This psalm is a prayer for forgiveness.
- For the chief musician - "This is for the director of music to use in worship."
- A psalm of David; - “This is a psalm that David wrote;”
- had gone in to Bathsheba - This refers to having sex. AT: "he had committed adultery with Bathsheba" (See: en:ta:vol2:translate:figs_euphemism)
- because of your covenant faithfulness; for the sake of the multitude of your merciful actions - These two phrases have similar meanings and are used together for emphasis. AT: "because of your covenant love and many merciful actions" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin - These two phrases have basically the same meaning and are used together for emphasis. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- thoroughly - "completely"