1.4 KiB
1.4 KiB
translationWords
- en:tw:evil
- en:tw:fear
- en:tw:fear
- en:tw:harp
- en:tw:harp
- en:tw:heart
- en:tw:heart
- en:tw:iniquity
- en:tw:iniquity
- en:tw:meditate
- en:tw:meditate
- en:tw:parable
- en:tw:parable
- en:tw:understand
- en:tw:wise
- en:tw:wise
translationNotes
- My mouth will speak wisdom - The author is referred to by the part of the body that is used to speak. AT: "I will speak wise words" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
- and the meditation of my heart will be of understanding. - "and in my deepest thoughts I will have understanding"
- I will incline my ear to a parable - The author describes a move of his ear to refer to his effort to hear. AT: "I will listen to a parable" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- Why should I fear ...? - This question is used to emphasize that the author has no reason to be afraid when bad things are done to him. AT: "I have no reason to fear ..." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- **iniquity surrounds me at my heels? ** - Here "iniquity" is described as surrounding the author like a group of dangerous wild animals. AT: "the iniquity of my enemies surrounds me" or "my enemies surround me and act wickedly towards me" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)