en_tn/psa/012/002.md

955 B

translationWords

translationNotes

  • everyone says ... everyone speaks - The word "everyone" in both clauses is used to emphasize that the problem is serious. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole)
  • flattering lips - AT: "false praise"
  • a double heart - AT: "words that deceive."
  • cut off all flattering lips - "stop them from speaking false praise,"
  • every tongue declaring great things - "every person who is boasting," (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • "With our tongues will we prevail - Here "our tongues" represent the many words that they speak. AT: "Speaking many words will make us victorious." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • who can be lord over us? - AT: "no one can rule over us!" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)