en_tn/neh/02/01.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • In the month of Nisan - Translators may write a footnote that says something like “Nisan is a month in the spring. It overlaps with March and April.” AT: “In the spring.” (See: :en:ta:vol1:translate:translate_unknown)
  • in the twentieth year - (See: en:ta:vol2:translate:translate_numbers)
  • But the king - "So the king"
  • Why is your face so sad? - The face expresses one's emotions, so it is like saying "Why are you so sad?"
  • You do not appear to be ill - "You do not look like you are sick"
  • This must be sadness of heart - The heart is the center of emotions. AT: "You must be very sad."
  • Then I became very much afraid - As Nehemiah prepares to answer, he does not know how the king will respond.