en_tn/2pe/02/17.md

1.4 KiB

translationWords

translationNotes

  • these men are like springs without water - Just as a spring that is dried up does not provide water for physical life, their teaching does not lead to spiritual life. "They are a false place of refreshing. An empty oasis." (See: en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • They are like clouds that a storm drives - Storm clouds carry rain. This rain can bring nourishing water or destructive floods. These men are like those clouds carrying destruction. (See: en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • They speak with vain arrogance - Their speech is boastful without meaning.
  • They entice people through the lusts of the flesh - They appeal to the sinful nature to engage people in immoral and sinful actions.
  • They entice people who try to escape from those who live in error - They try to destroy people who are new to the faith.
  • They promise freedom to them, but they themselves are slaves of corruption - They promise a false freedom, a freedom to sin for believers. But this is slavery to sin.
  • For a man is a slave to whatever overcomes him - A man will pursue those desires he lacks self-control over. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)