1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
translationNotes
- Therefore - The writer is about to make a statement based on what he previously wrote. (See: en:ta:vol2:translate:writing_connectingwords)
- I will be ready always to remind you of these things - Peter is expressing that he will continue to remind the believers in how to follow christ.
- of these things - how the believers are to grow in Christ.
- to wake you up - This is an expression for "to bring to your attention." (See :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- I am in this tent - This is an expression for "for as long as I am alive." (See :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- I will remove my tent - This is an expression for "I will die." (See :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- I will do my best for you to always remember these things - "I will do my best to teach you these things so that you will always remember them" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
- ** after my departure** - This is an expression for "after my death." (See :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)