en_tn/2pe/01/12.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • Therefore - The writer is about to make a statement based on what he previously wrote. (See: en:ta:vol2:translate:writing_connectingwords)
  • I will be ready always to remind you of these things - Peter is expressing that he will continue to remind the believers in how to follow christ.
  • of these things - how the believers are to grow in Christ.
  • to wake you up - This is an expression for "to bring to your attention." (See :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • I am in this tent - This is an expression for "for as long as I am alive." (See :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • I will remove my tent - This is an expression for "I will die." (See :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • I will do my best for you to always remember these things - "I will do my best to teach you these things so that you will always remember them" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • ** after my departure** - This is an expression for "after my death." (See :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)