en_tn/1sa/24/14.md

786 B

translationWords

translationNotes

  • After whom has the king of Israel come out? - AT: "The king does not need to come out after anyone." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • After whom do you pursue? - AT: "You do not need to pursue anyone." This comment repeats the meaning of the previous comment, creating a doublet for emphasis. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion, :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
  • After a dead dog! - "After a powerless person!" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • After a flea! - "After an insignificant person!" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)