en_tn/isa/03/01.md

1.8 KiB

See

The word "see" here adds emphasis to what follows. It can also be translated as "Listen" or "Indeed."

support and staff

Both of these words refer to a walking stick, on which someone leans for support. This idea here stands for the things that people need the most in order to live: food and water. AT: "everything that supports you" or "everything that you depend on" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the mighty man ... the skillful enchanter

This is a list of categories of people that others depend on. Since they do not refer to particular individuals, they can all be translated with plural nouns as in the UDB. AT: "the mighty men ... the skillful enchanters" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun)

those who practice divination

These are people who claim that they can tell the future by looking at things like animal parts and leaves. See how you translated this in Isaiah 2:6.

the captain of fifty

Possible meanings are 1) the word "fifty" represents the exact amount of soldiers that the captain led. AT: "the captains of 50 soldiers" or 2) the word translated as "fifty" does not represent an exact number, but is the name of a small military unit. AT: "the captain of a small military unit" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

fifty

"50" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

translationWords