en_tn/act/03/04.md

34 lines
1.1 KiB
Markdown

# Peter, fastening his eyes upon him, with John, said
Both Peter and John looked at the man, but only Peter spoke.
# fastening his eyes upon him
Possible meanings are 1) "looking directly at him" or 2) "looking intently at him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# The lame man looked at them
Here the word "looked" means to pay attention to something. AT: "The lame man paid close attention to them"
# Silver and gold
These words refer to money. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# what I do have
It is understood that Peter has the ability to heal the man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# In the name of Jesus Christ
Here the word "name" refers to power and authority. AT: "With the authority of Jesus Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johntheapostle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nazareth]]