21 lines
850 B
Markdown
21 lines
850 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Here both instances of "he" refer to Paul.
|
|
|
|
# left the brothers
|
|
|
|
The word "brothers" refers to men and women believers. Alternate translation: "left the fellow believers" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-gendernotations]])
|
|
|
|
# sailed for Syria with Priscilla and Aquila
|
|
|
|
Paul got on a ship that sailed for Syria. Priscilla and Aquila went with him.
|
|
|
|
# Cenchreae
|
|
|
|
This was a town near Corinth in Greece. It was on the coast, and Paul probably got on the ship there. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
|
|
|
# he had his hair cut off
|
|
|
|
This is a symbolic action that indicates that he had done something he had vowed to do. This can be stated in active form. Alternate translation: "he had someone cut off the hair on his head" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|