27 lines
811 B
Markdown
27 lines
811 B
Markdown
# placed him before
|
|
|
|
"told him to stand in front of"
|
|
|
|
# He laid his hands on him and commanded him to lead
|
|
|
|
"He" refers to Moses, and "him" refers to Joshua.
|
|
|
|
# He laid his hands on him
|
|
|
|
The laying on of hands was a way of setting a person apart to do a special task for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# to lead
|
|
|
|
You can make clear the understood information to lead the people. AT: "to lead the people" or "to be the leader of the Israelites" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# as Yahweh had commanded him to do
|
|
|
|
Here "him" refers to Moses.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/joshua]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/eleazar]] |