21 lines
800 B
Markdown
21 lines
800 B
Markdown
# He said
|
|
|
|
"King David said"
|
|
|
|
# I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids
|
|
|
|
Sleep and rest are spoken of as if they are things that can be given. Here eyes and eyelids represent the whole person. AT: "I will not allow my eyes to sleep or my eyelids to rest" or "I will not sleep or close my eyes and rest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# until I find a place for Yahweh
|
|
|
|
Building a place for Yahweh is spoken of as finding a place for him. AT: "until I build a place for Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# the Mighty One of Jacob
|
|
|
|
This refers to God.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sleep]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rest]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tabernacle]] |