31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
# a hundred times
|
|
|
|
"100 times" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# it will be better for those who respect God
|
|
|
|
The phrase "it will be better" is an idiom. AT: "life will be better for those who respect God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# who respect God ... who stand before him and show him respect
|
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing and are combined to emphasize people respecting God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# his life will not be prolonged
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "God will not prolong his life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# His days are like a fleeting shadow
|
|
|
|
This speaks of how the wicked man's life passes quickly by saying that it is like a shadow that quickly disappears. AT: "His days will pass as quickly as a shadow disappears" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# His days are
|
|
|
|
"His life is"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shadow]] |