en_tn/jdg/09/44.md

754 B

the units

"the groups of soldiers"

other two

"other 2" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

Abimelech fought ... He tore down

Here "Abimelech" represents himself and his soldiers. AT: "Abimelech and his soldiers fought ... They tore down" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

against the city

Here "city" represents the people. AT: "against the people of Shechem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

tore down

"demolished"

spread salt over it

"spread salt over the land." Spreading salt over land keeps anything from growing there. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords