983 B
Look
"Pay attention" or "Listen"
No razor will be used upon his head
Here the word "head" refers to his hair. This can be stated in active form. Alternate translation: "No one should ever cut his hair" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
razor
a sharp knife used to cut hair close to the skin
a Nazirite to God
This means that he will be devoted to God as a Nazirite. Alternate translation: "a Nazirite devoted to God" or "devoted to God as a Nazirite" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
from the womb
Here the word "womb" refers to the time before the child is born. Alternate translation: "from before he is born" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
the hand of the Philistines
Here the word "hand" means control. Alternate translation: "the control of the Philistines" or "being under the Philistine's control" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)