17 lines
924 B
Markdown
17 lines
924 B
Markdown
# The servants served Joseph by himself and the brothers by themselves. The Egyptians there ate with him by themselves
|
|
|
|
This means that Joseph, the brothers, and the other Egyptians are eating in three different places within the same room. Alternate translation: "The servants served Joseph by himself and the brothers by themselves and the Egyptians, who were eating with him, by themselves"
|
|
|
|
# The Egyptians there ate with him by themselves
|
|
|
|
These are probably other Egyptian officials who ate with Joseph, but they still sat separately from him and the Hebrew brothers.
|
|
|
|
# because the Egyptians could not eat bread with the Hebrews, for that is detestable to the Egyptians
|
|
|
|
This can be translated as a new sentence: "They did this because the Egyptians thought it was shameful to eat with the Hebrews"
|
|
|
|
# could not eat bread
|
|
|
|
Here "bread" stands for food in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|