31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
This is still about the king of the North.
|
|
|
|
# He will extend his hand into lands
|
|
|
|
Here "hand" represents power and control. AT: "He will extend his control over various lands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# into lands
|
|
|
|
Here the idea is many lands or various lands. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# the land of Egypt will not be rescued
|
|
|
|
This can be put into active form. AT: "the land of Egypt will not escape" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the Libyans and the Cushites will be in his footsteps
|
|
|
|
Here "footsteps" represent submission. AT: "the Libyans and the Cushites will have to serve him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# the Libyans and the Cushites
|
|
|
|
"the people of Libya and Cush." Libya is a country west of Egypt, and Cush is a country south of Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ethiopia]] |