en_tn/isa/32/04.md

2.0 KiB

General Information:

Isaiah continues describing the people after God restores righteous rulers in Judah. (See: Isaiah 32:1-3)

The rash ... the stutterer

This refers to people who act rashly and people who stutter. AT: "The rash person ... the stuttering person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

The fool will no longer be called honorable

This can be stated in active form. AT: "No one will give honor to the fool" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

For the fool speaks folly, and his heart plans evil

"The fool" refers to foolish people. Also, "folly" and "evil" may be expressed as adjectives. AT: "For the foolish person says foolish things and his heart plans evil things" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

his heart plans evil

Here the foolish person is referred to by his heart to emphasize his inner thoughts. AT: "he plans evil things in his heart" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

nor the deceiver called principled

This can be stated in active form. "The deceiver" refers to a person who is deceptive. AT: "nor will anyone show respect to the person who deceives" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

He makes

The word "he" refers to the foolish person.

the hungry empty

"The hungry" refers to hungry people. They are hungry because they have empty stomachs. AT: "the hungry person have an empty stomach" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

the thirsty he causes to lack drink

"The thirsty" refers to people who are thirsty. AT: "he causes the thirsty person to have nothing to drink" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

translationWords